Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Sabtu, 14 Juni 2008

QS.69 Al-Haaqqah (hari kiamat)

QS.69 Al-Haaqqah adalah surat Makkiyah (turun di Mekah) sebanyak 52 ayat. Kata "Al-Haaqqah" diambil dari kata "Al-Haaqqah" pada ayat pertama.

Video : Bacaan QS.69 Al-Haaqqah, ayat 1 - 52.
Qori : Sheikh Abdul Wali al-Arkani (Saudi Arabia).

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1] Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:69

alhaaqqatu
[69:1]
Hari kiamat. English: The sure calamity!

2:69

maa alhaaqqatu
[69:2]
apakah hari kiamat itu? English: What is the sure calamity!

3:69

wamaa adraaka maa alhaaqqatu
[69:3]
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu? English: And what would make you realize what the sure calamity is!

4:69

kadzdzabat tsamuudu wa'aadun bialqaari'ati
[69:4]
Kaum Tsamud dan 'Aad telah mendustakan hari kiamat. English: Samood and Ad called the striking calamity a lie.

5:69

fa-ammaa tsamuudu fauhlikuu bialththaaghiyati
[69:5]
Adapun kaum Tsamud, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa.
English: Then as to Samood, they were destroyed by an excessively severe punishment.

6:69

wa-ammaa 'aadun fauhlikuu biriihin sharsharin 'aatiyatin
[69:6]
Adapun kaum 'Aad maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,
English: And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast.

7:69

sakhkharahaa 'alayhim sab'a layaalin watsamaaniyata ayyaamin husuuman fataraa alqawma fiihaa shar'aa ka-annahum a'jaazu nakhlin khaawiyatun
[69:7]
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum 'Aad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
English: Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.

8:69

fahal taraa lahum min baaqiyatin
[69:8]
Maka kamu tidak melihat seorangpun yang tinggal di antara mereka.
English: Do you then see of them one remaining?

9:69

wajaa-a fir'awnu waman qablahu waalmu/tafikaatu bialkhaathi-ati
[69:9]
Dan telah datang Fir'aun dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar.

English: And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins.

10:69

fa'ashaw rasuula rabbihim fa-akhadzahum akhdzatan raabiyatan
[69:10]
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.
English: And they disobeyed the Apostle of their Lord, so He punished them with a vehement punishment.

11:69

innaa lammaa thaghaa almaau hamalnaakum fii aljaariyati
[69:11]
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu, ke dalam bahtera,
English: Surely We bore you up in the ship when the water rose high,

12:69

linaj'alahaa lakum tadzkiratan wata'iyahaa udzunun waa'iyatun
[69:12]
agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
English: So that We may make it a reminder to you, and that the retaining ear might retain it.

13:69

fa-idzaa nufikha fii alshshuuri nafkhatun waahidatun
[69:13]
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup,
English: And when the trumpet is blown with a single blast,

14:69

wahumilati al-ardhu waaljibaalu fadukkataa dakkatan waahidatan
[69:14]
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.
English: And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.

15:69

fayawma-idzin waqa'ati alwaaqi'atu
[69:15]
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamnat, English: On that day shall the great event come to pass,

16:69

wainsyaqqati alssamaau fahiya yawma-idzin waahiyatun
[69:16]
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.
English: And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail,

17:69

waalmalaku 'alaa arjaa-ihaa wayahmilu 'arsya rabbika fawqahum yawma-idzin tsamaaniyatun
[69:17]
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung 'Arsy Tuhanmu di atas (kepala) mereka.
English: And the angels shall be on the sides thereof; and above ) I them eight shall bear on that day your Lord's power.

18:69

yawma-idzin tu'radhuuna laa takhfaa minkum khaafiyatun
[69:18]
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu), tiada sesuatupun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).
English: On that day you shall be exposed to view -- no secret of yours shall remain hidden.

19:69

fa-ammaa man uutiya kitaabahu biyamiinihi fayaquulu haaumu iqrauu kitaabiyah
[69:19] Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka dia berkata: "Ambillah, bacalah kitabku (ini)".
English: Then as for him who is given his book in his right hand, he will say: Lo! read my book:

20:69

innii zhanantu annii mulaaqin hisaabiyah
[69:20] Sesungguhnya aku yakin, bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.
English: Surely I knew that I shall meet my account.

21:69

fahuwa fii 'iisyatin raadiyatin
[69:21]
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridhai,
English: So he shall be in a life of pleasure,

22:69

fii jannatin 'aaliyatin
[69:22]
dalam syurga yang tinggi, English: In a lofty garden,

23:69

quthuufuhaa daaniyatun
[69:23]
buah-buahannya dekat, English: The fruits of which are near at hand:

24:69

kuluu waisyrabuu hanii-an bimaa aslaftum fii al-ayyaami alkhaaliyati
[69:24]
(kepada mereka dikatakan): "Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu".
English: Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.

25:69

wa-ammaa man uutiya kitaabahu bisyimaalihi fayaquulu yaa laytanii lam uuta kitaabiyah
[69:25] Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).
English: And as for him who is given his book in his left hand he shall say: O would that my book had never been given me:

26:69

walam adri maa hisaabiyah
[69:26] Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku. English: And I had not known what my account was:

27:69

yaa laytahaa kaanati alqaadiyatu
[69:27]
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu. English: O would that it had made an end (of me):

28:69

maa aghnaa 'annii maaliyah
[69:28] Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku. English: My wealth has availed me nothing:

29:69

halaka 'annii sulthaaniyah
[69:29] Telah hilang kekuasaanku daripadaku. English: My authority is gone away from me.

30:69

khudzuuhu faghulluuhu
[69:30]
(Allah berfirman): "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya. English: Lay hold on him, then put a chain on him,

31:69

tsumma aljahiima shalluuhu
[69:31]
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala. English: Then cast him into the burning fire,

32:69

tsumma fii silsilatin dzar'uhaa sab'uuna dziraa'an fauslukuuhu
[69:32]
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.
English: Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits.

33:69

innahu kaana laa yu/minu biallaahi al'azhiimi
[69:33]
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.
English: Surely he did not believe in Allah, the Great,

34:69

walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami almiskiini
[69:34]
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.
English: Nor did he urge the feeding of the poor.

35:69

falaysa lahu alyawma haahunaa hamiimun
[69:35]
Maka tiada seorang temanpun baginya pada hari ini di sini. English: Therefore he has not here today a true friend,

36:69

walaa tha'aamun illaa min ghisliinin
[69:36]
Dan tiada (pula) makanan sedikitpun (baginya) kecuali dari darah dan nanah. English: Nor any food except refuse,

37:69

laa ya/kuluhu illaa alkhaathi-uuna
[69:37]
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa. English: Which none but the wrongdoers eat.

38:69

falaa uqsimu bimaa tubshiruuna
[69:38]
Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat. English: But nay! I swear by that which you see,

39:69

wamaa laa tubshiruuna
[69:39]
Dan dengan apa yang tidak kamu lihat. English: And that which you do not see.

40:69

innahu laqawlu rasuulin kariimin
[69:40]
Sesungguhnya Al Qur'an itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia,
English: Most surely, it is the Word brought by an honored Apostle,

41:69

wamaa huwa biqawli syaa'irin qaliilan maa tu/minuuna
[69:41]
dan Al Qur'an itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.
English: And it is not the word of a poet; little is it that you believe;

42:69

walaa biqawli kaahinin qaliilan maa tadzakkaruuna
[69:42]
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran daripadanya.
English: Nor the word of a soothsayer; little is it that you mind.

43:69

tanziilun min rabbi al'aalamiina
[69:43]
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam. English: It is a revelation from the Lord of the worlds.

44:69

walaw taqawwala 'alaynaa ba'dha al-aqaawiili
[69:44]
Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,
English: And if he had fabricated against Us some of the sayings,

45:69

la-akhadznaa minhu bialyamiini
[69:45]
niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya. English: We would certainly have seized him by the right hand,

46:69

tsumma laqatha'naa minhu alwatiina
[69:46]
Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya. English: Then We would certainly have cut off his aorta.

47:69

famaa minkum min ahadin 'anhu haajiziina
[69:47]
Maka sekali-kali tidak ada seorangpun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu.
English: And not one of you could have withheld Us from him.

48:69

wa-innahu latadzkiratun lilmuttaqiina
[69:48]
Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
English: And most surely it is a reminder for those who guard (against evil).

49:69

wa-innaa lana'lamu anna minkum mukadzdzibiina
[69:49]
Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya).
English: And most surely We know that some of you are rejecters.

50:69

wa-innahu lahasratun 'alaa alkaafiriina
[69:50]
Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).
English: And most surely it is a great grief to the unbelievers.

51:69

wa-innahu lahaqqu alyaqiini
[69:51]
Dan sesungguhnya Al Qur'an itu benar-benar kebenaran yang diyakini. English: And most surely it is the true certainty

52:69

fasabbih biismi rabbika al'azhiimi
[69:52]
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Besar.
English: Therefore-glorify the name of your Lord, the Great.


Tidak ada komentar: